© Jeff
Matthews entry Aug
2019
This is an excerpt from
Marius Kociejowski's The Serpent
Coiled in Naples, chapter 13.
To create an easy reference in
the excerpts table, below, I used the tag
"Two Women."
The author's original heading for his
chapter is
Chapter Thirteen
The Animate
Lives of Things Inanimate
Carmen Pellegrino and Teresa Cervo
If
I were to take a parallel rule such as
the fine boxwood one with brass hinges
that my father
used when he was a ship’s navigator and
that, like so
many other objects from my childhood has vanished ― where
do the things of this world go? ― and on
a map of Naples align the top edge of it with via
dei Tribunali and then draw a line
along the bottom edge, I’d be able to
position on the
same latitude the two women whose
stories I’m about to relate. Why this
sudden
recollection of an object that had been
nowhere in the upper or even the
nethermost regions of consciousness? And why here?
Might it be the things we believe
inanimate are invested with a spirit that only certain
conditions release? A holy fool once
said to me that all things, even stones, are possessed of a
soul. It should please him, that I’m
about to embark on matters that involve stones that
communicate and the making of objects
that subsequently acquire lives of their own. A couple
of women have salvaged from the seabed
of my memories my
father’s parallel rule. They ask, in my
reveries and nowhere else, that I
situate them in the same creative groove. It is only a
ten-minute walk between where they live,
but as far as I know the one has no inkling of the
other. One day I might introduce them
although maybe it’s best to leave things be. One
cannot force friendship, any more than
one can force a smile or even, for that matter, a simile.
One
of the women comes from a small village
in the Cilento region of Campania and
the other was
born in Naples. The first is no less a
native of the city than the second,
which supports my
view that it is quite possible to become
Neapolitan if only on a metaphysical
plane. My
landlady Melania, when we first met,
informed me I was already one and I’d
been in the city
for only a week. As she is a denizen of
Forcella and has a serpent tattooed on
her ankle I will
take what she says as irrefutable. So
what if I don’t speak the language: I am
not waiting to be
given the key to a city whose lock I
picked at first glance. As for the two
ladies I’m about to introduce one is a writer and
the other an artist and the reason they
are here is that in both, although one is not quite
from Naples, I find the embodiment of
many of the city’s elements that have so completely taken
hold of me. They, both of them, do a
good line in death although their common aim is life.
Carmen
Pellegrino always wears black,
even in high summer, and if thereabouts
it is as murderously hot as it’s said to
be, something I’d rather not investigate
myself, then enquiries ought to be made
as to her physical constitution, whether
she suffers inordinately from the cold
or if she is of another species
altogether. She does as soul dictates.
Some people only think they do. Most are
afraid to. It’s only the rare few who
disengage themselves from what the world
would have them do. The black she wears
is not the black of style; it is what
country women wear, or at least used to,
as a perpetual sign of mourning although
it can also be a declaration of modesty.
Seen from afar, and with fanciful eyes,
they might be said to be lamenting an
Italy drained by many years of
emigration and, more recently, by a
sense of inner betrayal, political and
otherwise, that has increasingly driven
people into themselves. Only charlatans
chasing after votes blame outside
influences. The country is perfectly
capable of breaking its own heart. You
wonder how this can be, given the
history, the culture, and the
agreeableness of its people. Surely
there isn’t a stiletto hidden behind
every smile. "Ahi serva
Italia, di dolore ostello / nave sanza
nocchiere in gran tempesta, / non
donna di provincie, ma
bordello!* ["Abject Italy,
an inn of sorrows, a pilotless ship on a
stormy sea, a princess not of provinces
but a bordello."] *Dante, Purgatorio,
Canto VI, lines 76-78.
She has published two novels, Cade
la terra (The Earth Falls, 2015)
and Se mi tornassi questa sera
accanto (If Tonight I Went Back
Next Door, 2017) and is currently
working on a third [...] ..."I’m
currently working on a book about child
suicides. You don’t want to know about
it, nobody does, but it exists. In this
modern society removing death and
sadness from our discourse is actually
condemning us to unhappiness. It allows
us to die without anyone taking account
of the fact.
Teresa
Cervo. One evening as I
walked up the vico that leads
from the corner of Piazza Domenico
Maggiore towards via dei
Tribunali I became yet again
conscious of the fact that I have
allowed too much to slip away from me.
Several times I went back there, but the
entrance was sealed by a heavy metal
door, no sign on it as to what might be
inside. My curiosity had already begun
to wane a little when one morning I saw
a woman sweeping the street at the open
entrance, over her shoulder a dimly lit
atelier of some kind. I asked her if one
could go inside and she told me to come
back later. She had the slightly weary
look of one who has had to field one
tourist too many. Who could blame her?
She was merely protecting her zone. When
I returned I found her busy at her
worktable, putting the finishing touches
to a paper sculpture, a doe-like
creature with a female face, small horns
and three humps out of which grew
leafless branches constructed of wire. I
could have said papier mâché,
but it wouldn’t be quite right for what
she does. It would be like saying of a
painter that he does nice pictures, but
then I’d rather not talk about art
because that would be to get myself into
an even deeper tangle. I’m after what
drives it. What Teresa Cervo does is
both art and papier mâché, but
there is something else in it that
defies categorisation, which summons
forth a chain of associations that want
not to go easily into prose.
"May I look?"
She nodded assent.
"May I take photographs?"
"No."
I knew immediately I’d like her.
These are the
chapters in Marius Kociejowski's The
Serpent Coiled in Naples that
currently have small excerpts on Naples,
Life, Death & Miracles.
There is also an extra item from the
same author.
Ch.1 -
introduction - Ch.2 - An Octopus
in Forcella -
Ch.3 -
Listening to Naples - Ch.4 - Lake
Averno -
Ch. 5-
Street music - Ch.6 -
Leopardi - Ch.7 - R.di
Sangro -
Ch.8 - Old Bones - Ch.9 - The
Devil - Ch.10-
Signor Volcano -
Ch.10 (2)
(3)-
Ch.11-
Pulcinella - Ch.12 -
Boom - Boom
(2) - Ch.13 -Two Women (above) -
Ch.14-
The Ghost Palace -
Ch.15-
An Infintesimal Particle -
(extra) Riccardo
Carbone, photographer.
|